翻译硕士面试怎么样才能做好英文自我介绍?

2023-12-25

  MTI复试已提上日程,怎么样才能做好复试准备,在面试官前展示出自己最好的一面,向成功的彼岸更近一步?快来听听前外交部翻译官Lindsey老师的建议吧~

  不少同学的自我介绍,都是已经准备好的演讲稿,在线上面试自我介绍部分,会非常机械地朗读,语速也非常快。

  首先,我们要把面试中的自我介绍部分,看作是朋友之间的对话,考官第一次见到你,你需要留个好印象。

  因此,自我介绍要用自己的话说,增强跟考官的交流感,而不是走一遍过场,背一篇演讲稿。

  自我介绍的时候,也要注意眼神交流,适当微笑,营造一个比较友好的面试氛围,给考官留下好的印象。

  当然,翻译硕士面试的自我介绍和一般的英文自我介绍不一样,要展示出翻译的特点,那该如何平衡好?

  与翻译相关的部分,应该占7成,另外3成可以是突出个人特色,能让考官记住你的。

  一般来说,同学们都会讲述自己对翻译的热爱,我听过最饱含深情的自我介绍,“I LOVE interpretation, I just love it so much.” 这句话就讲了差不多一分钟。

  我也能告诉大家,基本上每位申请的同学都深深热爱翻译,爱得死去活来,没有翻译就没有空气!

  2. 自己为学习翻译做出了哪些努力?(尽可能具体,要让考官感受到你的决心,如“每天6:30起床听英语新闻,做练习,坚持了半年时间。”)

  7. 你参加过的翻译实践以及心得体会(学到了什么更重要,大家都多多少少参加过实践)

  8. 未来的职业规划 (告诉考官,我是一个有目标有计划的人,我对翻译是认真的!)

  当然,除了具体的翻译相关的内容以外,也可以突出个人特色,个人的兴趣爱好,平时喜欢做什么,有什么特长,这都可以让考官更好地了解这位考生。

  我们要的目标是说服考官,除了翻译以外,我也热爱充实的生活,非常积极向上,是一支认真,刻骨,可以成功毕业的潜力股!

  1.年代太久远的童年经历 (除非是真的人生转折点,幼儿园接触过的外教可略)

  2. 个人生活细节(家人朋友对自己翻译学习有影响除外,情感生活,因不和而分手等不相关的可略)

  3. 翻译实践流水账(与其列一个长表,还不如挑一场印象最深的活动,谈谈自己的表现和体会)

  4.一句话带过的兴趣爱好(“我喜欢看电影,听音乐,读书,爬山。” VS “我很喜欢看电影,看电影的时候也关切台词的翻译”)

  5.摸棱两可,不自信的表述 (“我也不确定到底我适不适合口译,因为别人都好强……”)

  总而言之,自我介绍不需要过于紧张,越自然越好,就好像向一位朋友介绍自己为什么想申这个学校的翻译专业。

  考官阅人无数,我们除了学习翻译的满腔热血以外,还要有理性的计划和目标,同时突出个人特点,这样才可以留下不错的印象,而不是沦为“just another candidate”。返回搜狐,查看更加多